Los conectores cioè, insomma y otros similares en italiano se usan para clarificar, resumir o enfatizar ideas.
Conector  | Significado  | Ejemplo en italiano  | Traducción  | |
Cioè  | Es decir, o sea  | Devo studiare, cioè, devo preparare l’esame.  | Tengo que estudiar, es decir, preparar el examen.  | |
Insomma  | En resumen, en fin, más o menos  | Il concerto? Insomma… mi aspettavo di meglio.  | ¿El concierto? Más o menos… esperaba algo mejor.  | |
Dunque  | Entonces, por lo tanto  | Piove, dunque restiamo a casa.  | Llueve, por lo tanto, nos quedamos en casa.  | |
Quindi  | Entonces, por lo tanto  | Hai fame? Quindi mangiamo qualcosa!  | ¿Tienes hambre? ¡Entonces comamos algo!  | |
Allora  | Entonces, pues, en ese caso  | Allora, cosa facciamo stasera?  | Entonces, ¿qué hacemos esta noche?  | |
Perciò  | Por lo tanto, por eso  | Era stanco, perciò è andato a dormire.  | Estaba cansado, por lo tanto, se fue a dormir.  | |
Pertanto  | Por consiguiente (formal)  | Non hai pagato, pertanto il servizio è sospeso.  | No has pagado, por consiguiente, el servicio está suspendido.  | |
Comunque  | De todos modos, sin embargo  | Non sono d’accordo, ma lo rispetto comunque.  | No estoy de acuerdo, pero lo respeto de todos modos.  | |
Magari  | Ojalá, quizás  | Magari domani andiamo al cinema!  | ¡Ojalá mañana vayamos al cine!  | 

