Los conectores cioè, insomma y otros similares en italiano se usan para clarificar, resumir o enfatizar ideas.
Conector | Significado | Ejemplo en italiano | Traducción | |
Cioè | Es decir, o sea | Devo studiare, cioè, devo preparare l’esame. | Tengo que estudiar, es decir, preparar el examen. | |
Insomma | En resumen, en fin, más o menos | Il concerto? Insomma… mi aspettavo di meglio. | ¿El concierto? Más o menos… esperaba algo mejor. | |
Dunque | Entonces, por lo tanto | Piove, dunque restiamo a casa. | Llueve, por lo tanto, nos quedamos en casa. | |
Quindi | Entonces, por lo tanto | Hai fame? Quindi mangiamo qualcosa! | ¿Tienes hambre? ¡Entonces comamos algo! | |
Allora | Entonces, pues, en ese caso | Allora, cosa facciamo stasera? | Entonces, ¿qué hacemos esta noche? | |
Perciò | Por lo tanto, por eso | Era stanco, perciò è andato a dormire. | Estaba cansado, por lo tanto, se fue a dormir. | |
Pertanto | Por consiguiente (formal) | Non hai pagato, pertanto il servizio è sospeso. | No has pagado, por consiguiente, el servicio está suspendido. | |
Comunque | De todos modos, sin embargo | Non sono d’accordo, ma lo rispetto comunque. | No estoy de acuerdo, pero lo respeto de todos modos. | |
Magari | Ojalá, quizás | Magari domani andiamo al cinema! | ¡Ojalá mañana vayamos al cine! |